خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-چینی ساده شده - Mensagem administrativa
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mensagem administrativa
متن
goncin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:
XXXX
Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
ملاحظاتی درباره ترجمه
caixas de verificação = checkboxes
عنوان
网站信æ¯
ترجمه
چینی ساده شده
lij899
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی ساده شده
当您[link=t_b_][b]在æ¤é¡µé¢[/b][/link]å‘é€ä¸€ä¸ªç¿»è¯‘请求时,您应选ä¸ä¸ŽCucumis.org网的使用æ¡ä»¶ç›¸ç¬¦çš„选择框。
å…¶ä¸ä¸€ä¸ªæ˜Žç¡®æ ‡æ˜Žçš„规定å³æ˜¯ï¼š
XXXX
您的翻译请求已ç»è¢«å–æ¶ˆï¼Œå› å…¶ä¸Žä¸Šè¿°è§„å®šä¸ç¬¦ã€‚
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
pluiepoco
- 17 دسامبر 2007 21:19
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 دسامبر 2007 16:18
goncin
تعداد پیامها: 3706
pluiepoco,
I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!
CC:
pluiepoco
17 دسامبر 2007 21:19
pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Thanks! you have good eyes.
I changed it!