Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-巴西葡萄牙语 - Aishiteru hito o namoru tameni, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语巴西葡萄牙语法语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
正文
提交 LiLisk8
源语言: 日语

Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
给这篇翻译加备注
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

标题
Eu vivo para cuidar de quem amo.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 ミハイル
目的语言: 巴西葡萄牙语

Eu vivo para cuidar de quem amo.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 十月 7日 15:35





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 7日 06:36

casper tavernello
文章总计: 5057
Para que quem proteja a amante, ミハイル, a própria pessoa que está falando isso ou aquela com quem se está falando.

2008年 一月 7日 12:27

ミハイル
文章总计: 275
Desculpe,casper.
Não entendi o que você disse seguinte.

A própria pessoa que está falando isso ou aquela com quem se está falando?

Eu entendi até aquela.

2008年 一月 7日 14:04

casper tavernello
文章总计: 5057
Agora está mais claro. Antes não se sabia quem ia proteger a amante.

2008年 一月 7日 14:15

ミハイル
文章总计: 275
Agora gramaticamente faz sentido?

2008年 一月 7日 14:19

goncin
文章总计: 3706
Parece bom agora.

2008年 一月 7日 14:36

casper tavernello
文章总计: 5057
O problema não era gramatical.
Antes estava escrito: Eu estou vivo para que proteja a amante.
Não dava pra saber se era:
Eu estou vivo para que eu proteja
Eu estou vivo para que ele/ela proteja
Eu estou vivo para que você proteja...

2008年 一月 7日 23:27

ミハイル
文章总计: 275
>Casper
Ah~,entendi.
Sua explicação é muito compreencível e educacional.

Obrigado por ter me explicado!

2008年 一月 10日 16:48

casper tavernello
文章总计: 5057
"Amante" é uma mulher com quem um homem tem uma relação fora do casamento.

2008年 十月 17日 02:07

pnodari
文章总计: 1
eu te amo