Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Japoneză-Portugheză braziliană - Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Text
Înscris de
LiLisk8
Limba sursă: Japoneză
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Observaţii despre traducere
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase
obrigada
Titlu
Eu vivo para cuidar de quem amo.
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
ミãƒã‚¤ãƒ«
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Eu vivo para cuidar de quem amo.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 7 Octombrie 2010 15:35
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Ianuarie 2008 06:36
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Para que
quem
proteja a amante, ミãƒã‚¤ãƒ«, a própria pessoa que está falando isso ou aquela com quem se está falando.
7 Ianuarie 2008 12:27
ミãƒã‚¤ãƒ«
Numărul mesajelor scrise: 275
Desculpe,casper.
Não entendi o que você disse seguinte.
A própria pessoa que está falando isso ou aquela com quem se está falando
?
Eu entendi até aquela.
7 Ianuarie 2008 14:04
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Agora está mais claro. Antes não se sabia quem ia proteger a amante.
7 Ianuarie 2008 14:15
ミãƒã‚¤ãƒ«
Numărul mesajelor scrise: 275
Agora gramaticamente faz sentido?
7 Ianuarie 2008 14:19
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Parece bom agora.
7 Ianuarie 2008 14:36
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
O problema não era gramatical.
Antes estava escrito: Eu estou vivo para que proteja a amante.
Não dava pra saber se era:
Eu estou vivo para que
eu
proteja
Eu estou vivo para que
ele/ela
proteja
Eu estou vivo para que
você
proteja...
7 Ianuarie 2008 23:27
ミãƒã‚¤ãƒ«
Numărul mesajelor scrise: 275
>Casper
Ah~,entendi.
Sua explicação é muito compreencÃvel e educacional.
Obrigado por ter me explicado!
10 Ianuarie 2008 16:48
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
"Amante" é uma mulher com quem um homem tem uma relação fora do casamento.
17 Octombrie 2008 02:07
pnodari
Numărul mesajelor scrise: 1
eu te amo