翻译 - 土耳其语-英语 - büt yiÄŸidin kamçısıdır :P当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| büt yiÄŸidin kamçısıdır :P | | 源语言: 土耳其语
büt yiğidin kamçısıdır :P |
|
| make-up exam is a whip ... | | 目的语言: 英语
make-up exam is a challenge for the stouthearted :P |
|
由 smy认可或编辑 - 2008年 一月 31日 12:29
最近发帖 | | | | | 2008年 一月 30日 22:27 | | | I think, there ''whip'' mean is ''to hearten'' | | | 2008年 一月 31日 02:22 | | | "make-up examination is a whip of the brave" is better than this | | | 2008年 一月 31日 05:27 | | | ingilizlerin deyim anlayışıyla bizimki bir deÄŸil. | | | 2008年 一月 31日 07:43 | | | I see there is some confusion. There are many ways to say it in English...but you guys have to tell me WHAT you want to say in English. Please make a decision. CC: jöniyazi efozdel berceste | | | 2008年 一月 31日 10:08 | | | atasözleri direkt çevrilmediÄŸi için yani büt yerine borç koyulsaydı yine böyle mi olacaktı? bardaktan boÅŸalırcasına yaÄŸmak deyimini "raining cats and dogs" diye çeviriyoruz. Fazla Türkçe düşünülmüş bir çeviri olmuÅŸ."make up examination is a whip to the brave.".... emin olamıyorum??? | | | 2008年 一月 31日 12:13 | | | hello all!
You have a point in your comments pinark , I agree this is a literal translation but I think the text meant to be a literal version of the proverb you mention. So dramati, I'll change "whip" as "challenge (something which tests one's ability)" as it sounds too literal for everyone. |
|
|