主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-挪威语 - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
正文
提交
norrebel
源语言: 土耳其语
Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
给这篇翻译加备注
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?
标题
Det har ingen sjef...
翻译
挪威语
翻译
chickalina
目的语言: 挪威语
Det har ingen sjef, ingen eier, ingen styrende aksjonærer. Det har mange fans (ÇARŞI). Vi tror. Vi vil se vår Besiktas som en vinner.
给这篇翻译加备注
siden det er snakk om et fotballag så oversatt jeg "many lovers" til "mange fans"
由
Hege
认可或编辑 - 2008年 六月 11日 19:04