Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
需要翻译的文本
提交 misskbe
源语言: 法语

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
给这篇翻译加备注
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 六月 2日 10:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 2日 10:19

Francky5591
文章总计: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.