متن اصلی - فرانسوی - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| Ceci est un réglèment d'ordre interieur. | متن قابل ترجمه
misskbe پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی
Ceci est un réglèment d'ordre interieur. | | cette traduction conserne seulementla signification.
Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky) |
|
آخرین پیامها | | | | | 2 ژوئن 2008 10:19 | | | On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme. |
|
|