Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
번역될 본문
misskbe에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
이 번역물에 관한 주의사항
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 6월 2일 10:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 2일 10:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.