原稿 - フランス語 - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| Ceci est un réglèment d'ordre interieur. | | 原稿の言語: フランス語
Ceci est un réglèment d'ordre interieur. | | cette traduction conserne seulementla signification.
Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky) |
|
最新記事 | | | | | 2008年 6月 2日 10:19 | | | On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme. |
|
|