Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao misskbe
Izvorni jezik: Francuski

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Primjedbe o prijevodu
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 2 lipanj 2008 10:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 lipanj 2008 10:19

Francky5591
Broj poruka: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.