Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-罗马尼亚语 - Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语罗马尼亚语

讨论区 杂文

标题
Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk...
正文
提交 lucyfera
源语言: 瑞典语

Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk orgasm, vandrar såväl skivomslaget hem vandringspokalen för att sedan sluta vandra slött melankoliskt bland er andra jubelidioter.

被拒绝的译文
标题
Exact ca ÅŸi cum dracul de disc este un organic,
翻译
罗马尼亚语

翻译 swero
目的语言: 罗马尼亚语

Exact ca şi cum dracul de disc este un organic, extatic orgasm, plimbă atât coperta discului acasă pocalul pentru ca apoi să termine plimbarea lent melancolic între voi ceilalţi strigător de idioţi
给这篇翻译加备注
slö = leneş, indolent, tărăgănit
azitrad拒绝 - 2008年 六月 11日 08:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 11日 07:46

azitrad
文章总计: 970
swero,

textul nu are absolut nici un sens in română....

2008年 六月 11日 07:54

casper tavernello
文章总计: 5057
It's a hard one, Azitrad.
Take a look:
Just like the damn record is an organic, orgiastic orgasm, the record sleeve takes home the trophy to later on stop walking, lazy and melancholic among you, other blockheads.

Does it look like a machine translatio?

2008年 六月 11日 07:53

casper tavernello
文章总计: 5057
Forgot the ceecee.

CC: azitrad

2008年 六月 11日 08:00

azitrad
文章总计: 970
Hi, Casper,

Actually, I don't think it is a machine translation, but rather a "word by word" translation, which means absolutely nothing.
The English translation (and I suppose the original text too) is quite "odd", but understandable.

I will reject it.

Thank you so much

2008年 六月 11日 18:27

swero
文章总计: 2
Da, cred dar nici în suedeză nu are sens, foarte ciudat text