Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Rumunų - Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųRumunų

Kategorija Rašinys

Pavadinimas
Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk...
Tekstas
Pateikta lucyfera
Originalo kalba: Švedų

Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk orgasm, vandrar såväl skivomslaget hem vandringspokalen för att sedan sluta vandra slött melankoliskt bland er andra jubelidioter.

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Exact ca ÅŸi cum dracul de disc este un organic,
Vertimas
Rumunų

Išvertė swero
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Exact ca şi cum dracul de disc este un organic, extatic orgasm, plimbă atât coperta discului acasă pocalul pentru ca apoi să termine plimbarea lent melancolic între voi ceilalţi strigător de idioţi
Pastabos apie vertimą
slö = leneş, indolent, tărăgănit
Atmetė azitrad - 11 birželis 2008 08:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 birželis 2008 07:46

azitrad
Žinučių kiekis: 970
swero,

textul nu are absolut nici un sens in română....

11 birželis 2008 07:54

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
It's a hard one, Azitrad.
Take a look:
Just like the damn record is an organic, orgiastic orgasm, the record sleeve takes home the trophy to later on stop walking, lazy and melancholic among you, other blockheads.

Does it look like a machine translatio?

11 birželis 2008 07:53

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Forgot the ceecee.

CC: azitrad

11 birželis 2008 08:00

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hi, Casper,

Actually, I don't think it is a machine translation, but rather a "word by word" translation, which means absolutely nothing.
The English translation (and I suppose the original text too) is quite "odd", but understandable.

I will reject it.

Thank you so much

11 birželis 2008 18:27

swero
Žinučių kiekis: 2
Da, cred dar nici în suedeză nu are sens, foarte ciudat text