 | |
|
번역 - 스웨덴어-루마니아어 - Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk...현재 상황 번역
분류 에세이 | Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk... | | 원문 언어: 스웨덴어
Precis som skivsatan är en organisk, orgiastrisk orgasm, vandrar såväl skivomslaget hem vandringspokalen för att sedan sluta vandra slött melankoliskt bland er andra jubelidioter. |
|
 거절되어진 번역물 | Exact ca ÅŸi cum dracul de disc este un organic, | | 번역될 언어: 루마니아어
Exact ca şi cum dracul de disc este un organic, extatic orgasm, plimbă atât coperta discului acasă pocalul pentru ca apoi să termine plimbarea lent melancolic între voi ceilalţi strigător de idioţi
| | slö = leneş, indolent, tărăgănit |
|
azitrad에 의해서 거절되었습니다 - 2008년 6월 11일 08:01
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 11일 07:46 | | | swero,
textul nu are absolut nici un sens in română....
 | | | 2008년 6월 11일 07:54 | | | It's a hard one, Azitrad.
Take a look:
Just like the damn record is an organic, orgiastic orgasm, the record sleeve takes home the trophy to later on stop walking, lazy and melancholic among you, other blockheads.
Does it look like a machine translatio?
 | | | 2008년 6월 11일 07:53 | | | | | | 2008년 6월 11일 08:00 | | | Hi, Casper,
Actually, I don't think it is a machine translation, but rather a "word by word" translation, which means absolutely nothing.
The English translation (and I suppose the original text too) is quite "odd", but understandable.
I will reject it.
Thank you so much
| | | 2008년 6월 11일 18:27 | | | Da, cred dar nici în suedeză nu are sens, foarte ciudat text |
|
| |
|