主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 挪威语-英语 - fikk juling pÃ¥ sandvolley'n.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
fikk juling på sandvolley'n.
正文
提交
CatCartier
源语言: 挪威语
fikk juling på sandvolley'n.
给这篇翻译加备注
I only need the signification of these words. One has nothing to do with the other one.
标题
Got some blows
翻译
英语
翻译
casper tavernello
目的语言: 英语
I got some blows during the beach volleyball match
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 12日 01:17
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 10日 19:54
pias
文章总计: 8114
I think that "fikk juling" is the same as to "be beaten", conquered.
2008年 六月 10日 20:14
casper tavernello
文章总计: 5057
Lilian gave me that option, but according to the dic I used, "juling" has several meanings.
CC:
pias
2008年 六月 10日 20:30
pias
文章总计: 8114
Ok, I must have an old dictionary (only one meaning for that word) and my Norwegian is not so good, so I guess that you are right.
2008年 六月 10日 20:32
casper tavernello
文章总计: 5057
Hehe, and I guess
you
are right.
2008年 六月 10日 20:37
pias
文章总计: 8114
What? Can't one write "guess
that
you are right"
I misspelled again ...
2008年 六月 10日 20:47
casper tavernello
文章总计: 5057
No, Pia. You can use 'that' or not. The point here is that I just turned your phrase upside down, saying that I am the one who guesses the other one is right too.
2008年 六月 10日 20:51
pias
文章总计: 8114
Ok.
So you just have to wait and see what "the poll" gives. I bet you are right.