Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Anglais - fikk juling pÃ¥ sandvolley'n.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
fikk juling på sandvolley'n.
Texte
Proposé par
CatCartier
Langue de départ: Norvégien
fikk juling på sandvolley'n.
Commentaires pour la traduction
I only need the signification of these words. One has nothing to do with the other one.
Titre
Got some blows
Traduction
Anglais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais
I got some blows during the beach volleyball match
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 12 Juin 2008 01:17
Derniers messages
Auteur
Message
10 Juin 2008 19:54
pias
Nombre de messages: 8114
I think that "fikk juling" is the same as to "be beaten", conquered.
10 Juin 2008 20:14
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Lilian gave me that option, but according to the dic I used, "juling" has several meanings.
CC:
pias
10 Juin 2008 20:30
pias
Nombre de messages: 8114
Ok, I must have an old dictionary (only one meaning for that word) and my Norwegian is not so good, so I guess that you are right.
10 Juin 2008 20:32
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Hehe, and I guess
you
are right.
10 Juin 2008 20:37
pias
Nombre de messages: 8114
What? Can't one write "guess
that
you are right"
I misspelled again ...
10 Juin 2008 20:47
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
No, Pia. You can use 'that' or not. The point here is that I just turned your phrase upside down, saying that I am the one who guesses the other one is right too.
10 Juin 2008 20:51
pias
Nombre de messages: 8114
Ok.
So you just have to wait and see what "the poll" gives. I bet you are right.