Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-希腊语 - Çok karizmatik görünüyorsun......

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语希腊语

标题
Çok karizmatik görünüyorsun......
正文
提交 almanyali
源语言: 土耳其语

Çok karizmatik görünüyorsun......

标题
Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
翻译
希腊语

翻译 lenab
目的语言: 希腊语

Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
给这篇翻译加备注
Αν απευθύνεται σε γυναίκα,είναι:"Φαíνεσαι πολύ γοητευτική...."
Mideia认可或编辑 - 2008年 九月 19日 12:21





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 18日 12:09

Mideia
文章总计: 949
Lenab,can you tell me in english the phrase? It doesn't sound well in greek...

2008年 九月 18日 16:55

lenab
文章总计: 1084
It would be: You look very charming

2008年 九月 18日 19:57

Mideia
文章总计: 949
Ο.k.It's better to use the word γοητευτικός for a man,in the same way that handsome is used in english to indicate a charming man.
On the other hand θελκτικός would be used for instance to describe a smile, not a person.
In any case,it's a word that makes you think more of a woman,maybe because we're the ones that θέλγουμε...Haven't you heard the expression γυναικεία θέλγητρα?
Ηοpe you understand the difference!

2008年 九月 18日 20:32

lenab
文章总计: 1084
Thank you Mideia! I understand what you mean. I'm not sure though if it's about a man or a woman. It doesn't show in turkish.

2008年 九月 19日 12:22

Mideia
文章总计: 949
Thanks,I added that alternative at the notes