Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - Çok karizmatik görünüyorsun......

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKigiriki

Kichwa
Çok karizmatik görünüyorsun......
Nakala
Tafsiri iliombwa na almanyali
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Çok karizmatik görünüyorsun......

Kichwa
Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na lenab
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
Maelezo kwa mfasiri
Αν απευθύνεται σε γυναίκα,είναι:"Φαíνεσαι πολύ γοητευτική...."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 19 Septemba 2008 12:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Septemba 2008 12:09

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Lenab,can you tell me in english the phrase? It doesn't sound well in greek...

18 Septemba 2008 16:55

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
It would be: You look very charming

18 Septemba 2008 19:57

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Ο.k.It's better to use the word γοητευτικός for a man,in the same way that handsome is used in english to indicate a charming man.
On the other hand θελκτικός would be used for instance to describe a smile, not a person.
In any case,it's a word that makes you think more of a woman,maybe because we're the ones that θέλγουμε...Haven't you heard the expression γυναικεία θέλγητρα?
Ηοpe you understand the difference!

18 Septemba 2008 20:32

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Thank you Mideia! I understand what you mean. I'm not sure though if it's about a man or a woman. It doesn't show in turkish.

19 Septemba 2008 12:22

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Thanks,I added that alternative at the notes