Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Graikų - Çok karizmatik görünüyorsun......

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikų

Pavadinimas
Çok karizmatik görünüyorsun......
Tekstas
Pateikta almanyali
Originalo kalba: Turkų

Çok karizmatik görünüyorsun......

Pavadinimas
Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
Vertimas
Graikų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Φαíνεσαι πολύ γοητευτικός....
Pastabos apie vertimą
Αν απευθύνεται σε γυναίκα,είναι:"Φαíνεσαι πολύ γοητευτική...."
Validated by Mideia - 19 rugsėjis 2008 12:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugsėjis 2008 12:09

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Lenab,can you tell me in english the phrase? It doesn't sound well in greek...

18 rugsėjis 2008 16:55

lenab
Žinučių kiekis: 1084
It would be: You look very charming

18 rugsėjis 2008 19:57

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Ο.k.It's better to use the word γοητευτικός for a man,in the same way that handsome is used in english to indicate a charming man.
On the other hand θελκτικός would be used for instance to describe a smile, not a person.
In any case,it's a word that makes you think more of a woman,maybe because we're the ones that θέλγουμε...Haven't you heard the expression γυναικεία θέλγητρα?
Ηοpe you understand the difference!

18 rugsėjis 2008 20:32

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Thank you Mideia! I understand what you mean. I'm not sure though if it's about a man or a woman. It doesn't show in turkish.

19 rugsėjis 2008 12:22

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Thanks,I added that alternative at the notes