Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - ce cetax vsickite moi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
ce cetax vsickite moi
正文
提交 eguhpugo
源语言: 保加利亚语

ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie.
vsichko, vsichko iskam da zabravya i da se vurna pak, pri vsichko veche izgubeno, da se vurna pri teb
给这篇翻译加备注
Rica ediyorum, bir kişi hakkındaki bir yorum...

标题
bütün şiirlerimi okudum ...
翻译
土耳其语

翻译 baranin
目的语言: 土耳其语

'bütün şiirlerimi okudum sana.'

'bir kitabın önsözü başlıyor...'

'her ÅŸeyi, her ÅŸeyi unutmak istiyorum,
ve artık, yitirilmiş her şeyin yanına yeniden dönmek, senin yanına dönmek.'
给这篇翻译加备注
bulgarca metin karışık yazılmış ve anlam net değil. baranin'in katkılarıyla, bu metinde, farklı yerlerden alıntılar yapıldığı kanaatindeyiz.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十月 18日 23:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 29日 10:17

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'zapocva za edna kniga predislovie' dediği muhtemelen 'zapocva za predislovieto na edna kniga'dır= bir kitabın önsözüne başlıyor

2008年 九月 30日 11:55

baranin
文章总计: 99
haklı olabilirsiniz ancak, türkçe karakterle yazılmış olduğundan tam anlaşılmıyor. 'na tebe zapocva za edna kniga predislovie' da olabilir o zaman senin için yazılan bir kitabın önssözü de olabilir.

2008年 十月 17日 01:06

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
öyle olsa, 'na tvoe ime/na imeto ti...' olurdu.
neyse ben biraz değiştirim, ilk cümledeki virgülü daha koymadım, sen de bir bak, öyle karar verelim. (açıklamalara da not yazdım.)

2008年 十月 17日 07:22

baranin
文章总计: 99
Figen Hanım bunu yazan, birinci cümleyi:"ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie" yani yarım yazmış bunu tamamı bu değil, ikinci cümle de şarkı sözü. Cümleler yarım olduğu için anlamı yakalayamadım. Bir de latin alfabede olmayan harfleri kendisine göre kodlamış. Tekrar tekrar okuyunca acaba "че четах всичките мои поезии" mı acaba yoksa "все четах всичките мойи поезии" o zaman değişiyor anlam tabii.

2008年 十月 18日 20:17

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
evet, doğru tespit baranin aynen de dediğin gibi düzenledim ve açıkladım.

2008年 十月 18日 23:55

baranin
文章总计: 99
teşekkürler