| |
|
翻译 - 英语-波兰语 - I am that, I am.当前状态 翻译
讨论区 句子 - 日常生活 本翻译"仅需意译"。
| | | 目的语言: 波兰语
Jestem tym, jestem.
|
|
由 bonta认可或编辑 - 2008年 十月 4日 21:17
最近发帖 | | | | | 2008年 十月 2日 23:50 | | | myÅ›lÄ™, że powinno byc "ja taki jestem, ja jestem" co ty na to Bonta? CC: bonta | | | 2008年 十月 2日 23:58 | | | (Ja) jestem tym, (Ja) jestem.
Mysle ze to jakos tak bedzie dokladniej
Co o tym sadzisz? | | | 2008年 十月 5日 10:14 | | | Przepraszam, wprowadzam korekte mojego poprzedniego wypowiedzenia, Bonata ma racje, to ma byc: (Ja) jestem tym, (ja) jestem. | | | 2008年 十月 3日 21:42 | | | Dzieki za potwierdzenie Akinom
Zycze milego pobytu na naszej stronce | | | 2008年 十月 4日 13:25 | | | Dziekuje za mile zaproszenie. | | | 2008年 十月 4日 15:15 | | | SÅ‚uchajcie, jestem nowa na tej stronie, ale to co wyÅ›wietla siÄ™ jako moje tÅ‚umaczenie - moim tÅ‚umaczeniem nie jest. Wyrażenie "I am that, I am" przetÅ‚umaczyÅ‚am jako "Jestem który jestem" - to cytat z biblii, takie tÅ‚umaczenie zatwierdziÅ‚am do wysÅ‚ania, a tu wyÅ›wietla siÄ™ zupeÅ‚nie coÅ› innego. Nie wiem o co chodzi.
Pozdrawiam. | | | 2008年 十月 4日 20:24 | | | Bo ja i Bonta jako eksperci jÄ™zyka polskiego uznaliÅ›my twoje tÅ‚umaczenie jako niepoprawne. Ekspert może niepoprawne tÅ‚umaczenie poprawic lub odrzucic, a wtedy ktoÅ› inny przetÅ‚umaczy je poprawnie.
Pozdrawiam
Edyta | | | 2008年 十月 4日 23:15 | | | ok |
|
| |
|