Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لهستانی - I am that, I am.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیچینی ساده شدهلهستانیاسپانیولی

طبقه جمله - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I am that, I am.
متن
Akinom64 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I am that, I am.

عنوان
Jestem tym, jestem.
ترجمه
لهستانی

MsTlenek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Jestem tym, jestem.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 4 اکتبر 2008 21:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2008 23:50

Edyta223
تعداد پیامها: 787
myślę, że powinno byc "ja taki jestem, ja jestem" co ty na to Bonta?

CC: bonta

2 اکتبر 2008 23:58

bonta
تعداد پیامها: 218
(Ja) jestem tym, (Ja) jestem.

Mysle ze to jakos tak bedzie dokladniej

Co o tym sadzisz?

5 اکتبر 2008 10:14

Akinom64
تعداد پیامها: 12
Przepraszam, wprowadzam korekte mojego poprzedniego wypowiedzenia, Bonata ma racje, to ma byc: (Ja) jestem tym, (ja) jestem.

3 اکتبر 2008 21:42

bonta
تعداد پیامها: 218
Dzieki za potwierdzenie Akinom

Zycze milego pobytu na naszej stronce

4 اکتبر 2008 13:25

Akinom64
تعداد پیامها: 12
Dziekuje za mile zaproszenie.

4 اکتبر 2008 15:15

MsTlenek
تعداد پیامها: 2
Słuchajcie, jestem nowa na tej stronie, ale to co wyświetla się jako moje tłumaczenie - moim tłumaczeniem nie jest. Wyrażenie "I am that, I am" przetłumaczyłam jako "Jestem który jestem" - to cytat z biblii, takie tłumaczenie zatwierdziłam do wysłania, a tu wyświetla się zupełnie coś innego. Nie wiem o co chodzi.
Pozdrawiam.

4 اکتبر 2008 20:24

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Bo ja i Bonta jako eksperci języka polskiego uznaliśmy twoje tłumaczenie jako niepoprawne. Ekspert może niepoprawne tłumaczenie poprawic lub odrzucic, a wtedy ktoś inny przetłumaczy je poprawnie.
Pozdrawiam
Edyta

4 اکتبر 2008 23:15

MsTlenek
تعداد پیامها: 2
ok