Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-保加利亚语 - спал медведъ в своей берлоге спал всю зиму ждал...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语保加利亚语

讨论区 诗歌 - 科学

标题
спал медведъ в своей берлоге спал всю зиму ждал...
正文
提交 beibibon
源语言: 俄语

спал медведь в своей берлоге, спал всю зиму, ждал весны. вдруг проснулся косолапый. слышит- каплет... вот беда! и вскочил- кругом вода !заспешил медведь наружу: заливает -не до сна !вылез он и видит: лужи, тает снег... пришла весна!

标题
Спал мечокът в своята бърлога, спал цяла зима, чакал пролетта.
翻译
保加利亚语

翻译 galka
目的语言: 保加利亚语

Спал мечокът в своята бърлога, спал цяла зима, чакал пролетта.Изведнъж тромавия мечок се събудил, ослушал се - капе...ето ти беда! И скочил - навсякъде наоколо - вода! Забързал мечока навън да излиза - не му е до сън! Излязъл той и какво да види: локви, снега се топи... дошла е пролетта!
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 十一月 16日 23:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 16日 21:32

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"Кругом вода" значи "навсякъде наоколо - вода" и не "да излива навън", а да излиЗа навън Галке...

2008年 十一月 16日 22:46

galka
文章总计: 567


Виноват...