Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - Quero que você saiba o quanto eu gosto de vc e da...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语土耳其语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
Quero que você saiba o quanto eu gosto de vc e da...
正文
提交 Pattyxinha
源语言: 巴西葡萄牙语

Quero que você saiba, o quanto eu gosto de você e da nossa amizade.... Nunca esqueça disso beijos de sua amiga.

标题
seni kadar sevdiÄŸimi bilmeni istiyorum ve...
翻译
土耳其语

翻译 abelha
目的语言: 土耳其语

Seni ne kadar sevdiğimi bilmeni istiyorum ve arkadaşlığımızı ne kadar sevdiğimi de... Arkadaşından gelen bu öpücükleri hiçbir zaman unutma.
给这篇翻译加备注
cümlede geçen disso o yada bu anlamına gelebilir.
hoşlanmak sadece arkadaşlık açısından aşk anlamında birşeyden bahsetmemiş.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 三月 1日 22:46





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 26日 12:30

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba abelha,
''hoşlanmak'' arkadaşlık açısından demişsin, ama hoşlanmak daha çok aşktan bahsetmek için kullanılan bir fiil, değil mi? Acaba ''hoşlanmak'' yerine ''sevmek'' diyebilir miyiz? Ayrıca bir sorum daha var, ''arkadaşından gelen o öpücükler'' dendiğinde şu anda öpücük gönderdiğini mi söylemek istiyor? Eğer öyleyse ''o'' yerine ''bu'' demek daha isabetli olur. Çünkü ''o'' deyince sanki geçmişteki birşey vurgulanmak isteniyormuş gibi oluyor.