主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 塞尔维亚语 - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 日常生活
标题
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
需要翻译的文本
提交
kowalsky
源语言: 塞尔维亚语
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
给这篇翻译加备注
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
上一个编辑者是
maki_sindja
- 2011年 八月 22日 11:53
最近发帖
作者
帖子
2011年 八月 21日 11:34
Francky5591
文章总计: 12396
Hi Marija!
Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)
Thanks!
CC:
maki_sindja
2011年 八月 22日 10:14
Francky5591
文章总计: 12396
Marija
CC:
maki_sindja
2011年 八月 22日 11:54
maki_sindja
文章总计: 1206
No, this one is OK.
"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"
2011年 八月 22日 12:06
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!
2011年 八月 22日 12:20
maki_sindja
文章总计: 1206
You are welcome, dear Franck.