Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Сербский - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийМакедонский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Статус
Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Текст для перевода
Добавлено kowalsky
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Комментарии для переводчика
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
Последние изменения внесены maki_sindja - 22 Август 2011 11:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Август 2011 11:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Marija!

Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)

Thanks!

CC: maki_sindja

22 Август 2011 10:14

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Marija

CC: maki_sindja

22 Август 2011 11:54

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
No, this one is OK.

"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"

22 Август 2011 12:06

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!

22 Август 2011 12:20

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
You are welcome, dear Franck.