Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Serbisk - Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskMakedonsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Tekst som skal oversettes
Skrevet av kowalsky
Kildespråk: Serbisk

Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
Sist redigert av maki_sindja - 22 August 2011 11:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 August 2011 11:34

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Marija!

Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)

Thanks!

CC: maki_sindja

22 August 2011 10:14

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Marija

CC: maki_sindja

22 August 2011 11:54

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
No, this one is OK.

"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"

22 August 2011 12:06

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!

22 August 2011 12:20

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
You are welcome, dear Franck.