Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sahile indim ÅŸimdi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
Sahile indim ÅŸimdi...
正文
提交 kendin_ol_19
源语言: 土耳其语

Sahile indim şimdi. Deniz sanki romantik bir şarkı fısıldıyor kulağıma. Kuşların seslerini dinliyorum. Deniz gülümsüyor, yakamozlar ışıldıyor. Tüm kalbimle seviyorum.
给这篇翻译加备注
-Talha- (Orjinal Hali)

标题
I'm going down to the coast now. It's ...
翻译
英语

翻译 kendin_ol_19
目的语言: 英语

I descend to the coast. It's as if the sea is whispering a romantic song in my ears. I'm listening to the warble of the birds. The sea is smiling. The moonlight is sparkling. I love with all my heart.
给这篇翻译加备注
-Talha- (Second Translation)
(-inmek: descend, go down - sahil : shore, coast - sanki: as if, as though - Yakamoz: phosphorescence from moonlight on the sea)
lilian canale认可或编辑 - 2009年 九月 23日 14:09





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 18日 23:44

lilian canale
文章总计: 14972
Going down to the shore, I can hear the sea whispering a romantic song to my ear. I hear the birds singing. The sea is smiling, the moonlight is sparkling. I love with all my heart.

2009年 九月 19日 21:16

merdogan
文章总计: 3769
I'm going down to the coast now...> I went down to the coast now.
The sea is smiling. The moonlight is sparkling...> The sea is smiling, the moonlight is sparkling

2009年 九月 21日 19:04

kendin_ol_19
文章总计: 99
I agree with merdogan.