| |
|
原始文本 - 荷兰语 - ık sloot mijn arm weer当前状态 原始文本
本文可用以下语言:
讨论区 句子 本翻译"仅需意译"。
| | | 源语言: 荷兰语
ık sloot mijn arm weer |
|
上一个编辑者是 Bamsa - 2009年 九月 28日 11:45
最近发帖 | | | | | 2009年 九月 27日 19:51 | | | Is this Dutch? Any verb? CC: Lein | | | 2009年 九月 28日 11:38 | | | Yes, it is Dutch and has a verb.
It is a strange sentence but acceptable on cucumis!
("I closed my arm again" )
CC: Bamsa | | | 2009年 九月 28日 11:53 | | | Thanks Lein
I changed the source text to Dutch, and the request is released. | | | 2009年 十月 25日 18:51 | | | Hi Lein,
You have said that the English version of the text "I closed my arm again". Is it possible to say "I close my arm again" (present tense) ? Does it make a lot difference? It's because the Turkish translator said it should be translated in present tense, and I would like to ask you.
Thanks in advance
CC: Lein | | | 2009年 十月 26日 10:33 | | | The Dutch sentence is very clear on this point - it is without any doubt past tense. I'll leave a message under the translation too
|
|
| |
|