Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 荷兰语 - ık sloot mijn arm weer

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 荷兰语土耳其语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
ık sloot mijn arm weer
需要翻译的文本
提交 aslısenol
源语言: 荷兰语

ık sloot mijn arm weer
上一个编辑者是 Bamsa - 2009年 九月 28日 11:45





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 27日 19:51

Bamsa
文章总计: 1524
Is this Dutch? Any verb?

CC: Lein

2009年 九月 28日 11:38

Lein
文章总计: 3389
Yes, it is Dutch and has a verb.
It is a strange sentence but acceptable on cucumis!
("I closed my arm again" )

CC: Bamsa

2009年 九月 28日 11:53

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Lein

I changed the source text to Dutch, and the request is released.

2009年 十月 25日 18:51

cheesecake
文章总计: 980
Hi Lein,

You have said that the English version of the text "I closed my arm again". Is it possible to say "I close my arm again" (present tense) ? Does it make a lot difference? It's because the Turkish translator said it should be translated in present tense, and I would like to ask you.

Thanks in advance

CC: Lein

2009年 十月 26日 10:33

Lein
文章总计: 3389
The Dutch sentence is very clear on this point - it is without any doubt past tense. I'll leave a message under the translation too