Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Pozdrav iz grada

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 文学

标题
Pozdrav iz grada
正文
提交 cressida
源语言: 塞尔维亚语

miris vrućeg asfalta
lijepi se za nove japanke
u Å¡etnji gradom
pored rijeke
u oku – oko
previše su tamne naočale
u ruci sladoled bez arome
rijeka prolazi kraj mene
pozdravlja šeširom
utopljenika
na pješačkom mostu žene
glasno tjeraju mladića

na posljednji skok.
给这篇翻译加备注
Please can you translate this into English?

标题
the smell of hot asphalt
翻译
英语

翻译 MozakStrokavi
目的语言: 英语

the smell of the hot asphalt
is pasting onto my new flip-flops
during the walk in the town
by the river
in eye - an eye
the glasses are too dark
in the hand, flavorless ice cream
the river is passing me by
greeting with a hat
the drowned one
on a pedestrian bridge, some women
are loudly urging the young man

to his last jump.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十二月 22日 17:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 22日 14:42

maki_sindja
文章总计: 1206
greeting with a hat --> greetings with a hat (3. person singular)


Women are not shoving the young man, they are making him jump.

2009年 十二月 22日 15:34

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maki,

'greeting' is not the infinitive of the verb therefore it can't take an "s" in the 3rd person.

The line means:
"the river is passing me by
(and is) greeting with a hat"

About "shoving"...could it be: "inciting/urging"?

2009年 十二月 22日 17:19

lilian canale
文章总计: 14972
Oops!

CC: maki_sindja

2009年 十二月 22日 17:31

maki_sindja
文章总计: 1206
Oh, yes! How stupid of me! Sorry...

I think "urging" would be fine.