Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Jag har själv varit en del i Italien och...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Jag har själv varit en del i Italien och...
正文
提交 Jullan
源语言: 瑞典语

Jag har själv varit en del i Italien och uppskattar all er kultur, mat och vin.Jag tycker vi har det trevligt på torsdagskvällarna med smörgås och kaffe. Det blir nog jobbigt för dig att läsa alla brev så nu avslutar jag mitt.

标题
I have been to Italy ...
翻译
英语

翻译 jairhaas
目的语言: 英语

I have been to Italy quite a few times myself and appreciate all of your culture, food, and wine. I think that we enjoy ourselves on Thursday nights with sandwiches and coffee. It will probably be hard for you to read all the letters, so I am going to finish mine now.
给这篇翻译加备注
I have translated "smörgås" according to Casper's Swedish expertise.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十一月 8日 19:55





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 7日 21:10

casper tavernello
文章总计: 5057
It's sandwish, indeed.

2009年 十一月 7日 23:36

gamine
文章总计: 4611
In Denmark, it's slices of bread(white or black) with charcuterie, or cheese or whatever you want to put on the bread.

2009年 十一月 8日 00:09

casper tavernello
文章总计: 5057
Id est, sandwich (with CH, in despite of what I wrote before).

2009年 十一月 8日 12:49

gamine
文章总计: 4611
Perfect, I'd write "Thursday nights" with an upper case. I may be wrong.

2009年 十一月 8日 12:56

jairhaas
文章总计: 261
Thank you Gamine, you were right.

2009年 十一月 8日 13:10

gamine
文章总计: 4611
Thanks, but your translatation was fine.

2009年 十一月 8日 14:25

pias
文章总计: 8113
smörgås = sing. (sandwich)
så NU avslutar jag mitt. = so I am going to finish mine NOW.

2009年 十一月 8日 15:48

casper tavernello
文章总计: 5057
so I am going to finish mine
...so I'm finishing it [now]


Now is just a little detail.

2009年 十一月 8日 16:05

lilian canale
文章总计: 14972
What about:
"So, I'm finishing this one now"?

CC: pias

2009年 十一月 8日 18:30

pias
文章总计: 8113
It doesn't say "..this one now" Lilian. The meaning is more like "..my (letter) now". I still think the first part of jairhaas translation is right, but there's a missing "now" at the end.

But... you are the English expert, and if one can't write that way, your suggestion is fine.

CC: lilian canale