Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-拉丁语 - Acaba imkansızı mı istiyorum?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语拉丁语

讨论区 解释 - 爱 / 友谊

标题
Acaba imkansızı mı istiyorum?
正文
提交 teslaband
源语言: 土耳其语

Seni unutmak için ne denesem olmuyor.İstemediğim halde olmadık zamanlarda aklıma giriyorsun.Artık herşeyin bittiğini biliyorum, umudum da yok ancak bunu kendime anlatamıyorum.Malesef beynim kalbime söz geçiremiyor, seni çok seviyorum...
给这篇翻译加备注
ben uzun süreli ilişkimden yeni ayrılmış biriyim.ilişkinin bitmesinin üzerimdeki etkilerini anlatmak istiyorum

标题
Ego multum te amo.
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Quomodocumque tui oblivisci conor, non possum. In mentem meam repente venis, etiam si non volo. Scio id ad finem iam venisse et mihi nullam spem iam esse, sed mihi ipsi hoc dicere non possum. Infeliciter cor meum potestatem menti meae iam non facit, ego multum te amo...
给这篇翻译加备注
<Bridge by Bilge Ertan>

"Whatever I try to forget you, I can't. You come to my mind unexpectedly even if I don't want to. I know it's already over and I have no hope anymore but I can't tell this to myself. Unfortunately my mind has no sanction on my heart anymore, I love you very much..."
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 十二月 29日 20:57





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 21日 23:13

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Alex!
Very good translation!
Only one phrase needs some editing in my opinion.

mens mea potestatem in corde meo iam non habet
-->mens mea potestatem adversum cor meum iam non habet

or even better, if you'd like it:
--> cor meum potestatem menti meo iam non facit
(literally=my heart doesn't allow access to my mind anymore)


2010年 十二月 21日 23:16

alexfatt
文章总计: 1538
Hi dear Aneta!

I like the latter most.

2010年 十二月 21日 23:22

Aneta B.
文章总计: 4487
Ottimamente!

2010年 十二月 21日 23:24

Aneta B.
文章总计: 4487
Oh sorry! Not "menti meo" (my fault!) and not "menti mea", because it is to be the dative. I've already corrected into "menti meae"

2010年 十二月 21日 23:34

alexfatt
文章总计: 1538
Ops!
At this moment we are too tired to manage Latin declensions, aren't we?

2010年 十二月 21日 23:40

Aneta B.
文章总计: 4487
Haha! You're right! But everybody makes mistakes sometimes. And we all have the right to it. Don't we? Fortunately, we are not robots, nor automatic translation tools, hehe!