Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-라틴어 - Acaba imkansızı mı istiyorum?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어라틴어

분류 설명들 - 사랑 / 우정

제목
Acaba imkansızı mı istiyorum?
본문
teslaband에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seni unutmak için ne denesem olmuyor.İstemediğim halde olmadık zamanlarda aklıma giriyorsun.Artık herşeyin bittiğini biliyorum, umudum da yok ancak bunu kendime anlatamıyorum.Malesef beynim kalbime söz geçiremiyor, seni çok seviyorum...
이 번역물에 관한 주의사항
ben uzun süreli ilişkimden yeni ayrılmış biriyim.ilişkinin bitmesinin üzerimdeki etkilerini anlatmak istiyorum

제목
Ego multum te amo.
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Quomodocumque tui oblivisci conor, non possum. In mentem meam repente venis, etiam si non volo. Scio id ad finem iam venisse et mihi nullam spem iam esse, sed mihi ipsi hoc dicere non possum. Infeliciter cor meum potestatem menti meae iam non facit, ego multum te amo...
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by Bilge Ertan>

"Whatever I try to forget you, I can't. You come to my mind unexpectedly even if I don't want to. I know it's already over and I have no hope anymore but I can't tell this to myself. Unfortunately my mind has no sanction on my heart anymore, I love you very much..."
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 29일 20:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 21일 23:13

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex!
Very good translation!
Only one phrase needs some editing in my opinion.

mens mea potestatem in corde meo iam non habet
-->mens mea potestatem adversum cor meum iam non habet

or even better, if you'd like it:
--> cor meum potestatem menti meo iam non facit
(literally=my heart doesn't allow access to my mind anymore)


2010년 12월 21일 23:16

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi dear Aneta!

I like the latter most.

2010년 12월 21일 23:22

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Ottimamente!

2010년 12월 21일 23:24

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Oh sorry! Not "menti meo" (my fault!) and not "menti mea", because it is to be the dative. I've already corrected into "menti meae"

2010년 12월 21일 23:34

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ops!
At this moment we are too tired to manage Latin declensions, aren't we?

2010년 12월 21일 23:40

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Haha! You're right! But everybody makes mistakes sometimes. And we all have the right to it. Don't we? Fortunately, we are not robots, nor automatic translation tools, hehe!