Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Здравейте, каним ви да изнесете реч ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Здравейте, каним ви да изнесете реч ...
正文
提交 stancheva91
源语言: 保加利亚语

Здравейте, каним ви да изнесете реч на ЕВМ конгрес на тема...
给这篇翻译加备注
(Misspelled) English words removed.<Lilian>

标题
Hello. We invite you to make a speech on
翻译
英语

翻译 Frigg
目的语言: 英语

Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is...
lilian canale认可或编辑 - 2010年 十一月 15日 20:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 15日 08:43

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Frigg,

"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.

@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."



CC: ViaLuminosa

2010年 十一月 15日 11:23

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Frigg, "The compony's Curent proreets" е безсмислица на английски, вероятно нещо не e преписано както трябва... Така или иначе, дори да беше смислено, правилата на тази сайт забраняват текстове, които съчетават повече от един език. Затова, редактирай текста си така, че да е в съответствие с правилата, премахвайки безсмислената част. И друг път, като срещнеш безсмислен текст, не го превеждай, а сигнализирай администратор.

2010年 十一月 15日 13:08

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks, Via

I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine.

2010年 十一月 15日 13:39

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Perfect, Lili!