| |
|
Prevod - Bugarski-Engleski - Здравейте, каним ви да изнеÑете реч ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Здравейте, каним ви да изнеÑете реч ... | | Izvorni jezik: Bugarski
Здравейте, каним ви да изнеÑете реч на ЕВМ ÐºÐ¾Ð½Ð³Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° тема... | | (Misspelled) English words removed.<Lilian> |
|
| Hello. We invite you to make a speech on | Prevod Engleski Preveo Frigg | Željeni jezik: Engleski
Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is... |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Novembar 2010 20:44
Poslednja poruka | | | | | 15 Novembar 2010 08:43 | | | Hi Frigg,
"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.
@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."
CC: ViaLuminosa | | | 15 Novembar 2010 11:23 | | | Frigg, "The compony's Curent proreets" е безÑмиÑлица на английÑки, вероÑтно нещо не e препиÑано както Ñ‚Ñ€Ñбва... Така или иначе, дори да беше ÑмиÑлено, правилата на тази Ñайт забранÑват текÑтове, които Ñъчетават повече от един език. Затова, редактирай текÑта Ñи така, че да е в ÑъответÑтвие Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ñ‚Ð°, премахвайки безÑмиÑлената чаÑÑ‚. И друг път, като Ñрещнеш безÑмиÑлен текÑÑ‚, не го превеждай, а Ñигнализирай админиÑтратор. | | | 15 Novembar 2010 13:08 | | | Thanks, Via
I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine. | | | 15 Novembar 2010 13:39 | | | Perfect, Lili! |
|
| |
|