主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - The reason why my neck is aching.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 健康 / 医学
标题
The reason why my neck is aching.
正文
提交
ミãƒã‚¤ãƒ«
源语言: 英语
I have cricked my neck(nuca) because I tossed about a lot in my sleep.
给这篇翻译加备注
Se possÃval,queria as senhoras e senhores traduzissem title também...
标题
A razão pela qual meu pescoço dói
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语
Eu tive um torcicolo por que eu chacoalhei muito minha cabeça enquanto dormia.
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2007年 七月 4日 20:05
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 3日 15:28
casper tavernello
文章总计: 5057
in her sleep?????
2007年 七月 3日 15:43
goncin
文章总计: 3706
"...enquanto ela dormia"? Mas ela quem? A nuca não seria, pois os substantivos não tem gênero gramatical em inglês.
2007年 七月 3日 16:01
casper tavernello
文章总计: 5057
In her sleep
doesn't make sense for me here!
2007年 七月 3日 22:50
ミãƒã‚¤ãƒ«
文章总计: 275
Upps,I made a mistake.I have cricked my neck(nuca) because i tossed about a lot in my sleep.
2007年 七月 3日 22:55
casper tavernello
文章总计: 5057
Could an admin change the source text, please?
nuca is a portuguese word
2007年 七月 4日 04:23
ミãƒã‚¤ãƒ«
文章总计: 275
Eu não consigo achar tecla para corrigir meu texto.Cadê tecla para corrigir?
Tem uma pergunta.
Depois de torcicolo,não precisa de "de nuca".
Se o senhor usar nuca,como traduza meu texto para sua lángua?
2007年 七月 4日 05:40
kafetzou
文章总计: 7963
Please note that the original has been changed.
CC:
casper tavernello
2007年 七月 4日 12:18
casper tavernello
文章总计: 5057
Hi, Mikail! There's no other way to translate 'cricked my neck' but 'tive um torcicolo'. It could be, with 'nuca',
torci minha nuca
, but it's too weird.
Thanks kafetzou