Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-法语 - Selvforfatter

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语法语

讨论区 灌水

标题
Selvforfatter
正文
提交 Greethe
源语言: 挪威语

Hei. Jeg heter Marthe, jeg er er 15 år og bor i Hegra. Min mor hetter Trine, min pappa heter Steinar. Jeg har 4 søsken og 3 stesøsken.
Jeg studerer musikk ,dans og drama.
Jeg spiller handball.
Jeg liker og være med venner, feste og kose meg.
Jeg bor i et rødt hus,og trives der jeg bor.
Jeg har blå øyne, blondt hår og er passe lang.
Mitt yndlingsfag er dans.
Det var litt om meg.

标题
Autoportrait
翻译
法语

翻译 sere1pg
目的语言: 法语

Salut. Je m'appelle Marthe, j'ai 15 ans et j'habite à Hegra. Ma mère s'appelle Trine, mon père s'appelle Steinar. J'ai 4 frères et 3 demi-frères.
J'étudie de la musique, de la danse e du théatre.
Je fais du handball.
J'aime passer du temps avec mes amis, faire la fête et me gâter.
J'habite dans une maison rouge, et je me trouve bien où je vis.
J'ai les yeux bleu, les cheveux blonds et je suis plutôt grande.
La matière que je préfère est la danse.
C'était quelque chose sur moi.
给这篇翻译加备注
"c'était quelquechose sur moi" pourrait aussi bien se dire : "voilà, en ce qui me concerne".
Francky5591认可或编辑 - 2007年 九月 13日 10:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 13日 10:03

Francky5591
文章总计: 12396