Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kifaransa - Selvforfatter

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKifaransa

Category Free writing

Kichwa
Selvforfatter
Nakala
Tafsiri iliombwa na Greethe
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

Hei. Jeg heter Marthe, jeg er er 15 år og bor i Hegra. Min mor hetter Trine, min pappa heter Steinar. Jeg har 4 søsken og 3 stesøsken.
Jeg studerer musikk ,dans og drama.
Jeg spiller handball.
Jeg liker og være med venner, feste og kose meg.
Jeg bor i et rødt hus,og trives der jeg bor.
Jeg har blå øyne, blondt hår og er passe lang.
Mitt yndlingsfag er dans.
Det var litt om meg.

Kichwa
Autoportrait
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na sere1pg
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Salut. Je m'appelle Marthe, j'ai 15 ans et j'habite à Hegra. Ma mère s'appelle Trine, mon père s'appelle Steinar. J'ai 4 frères et 3 demi-frères.
J'étudie de la musique, de la danse e du théatre.
Je fais du handball.
J'aime passer du temps avec mes amis, faire la fête et me gâter.
J'habite dans une maison rouge, et je me trouve bien où je vis.
J'ai les yeux bleu, les cheveux blonds et je suis plutôt grande.
La matière que je préfère est la danse.
C'était quelque chose sur moi.
Maelezo kwa mfasiri
"c'était quelquechose sur moi" pourrait aussi bien se dire : "voilà, en ce qui me concerne".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Septemba 2007 10:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Septemba 2007 10:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396