Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Français - Selvforfatter

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienFrançais

Catégorie Ecriture libre

Titre
Selvforfatter
Texte
Proposé par Greethe
Langue de départ: Norvégien

Hei. Jeg heter Marthe, jeg er er 15 år og bor i Hegra. Min mor hetter Trine, min pappa heter Steinar. Jeg har 4 søsken og 3 stesøsken.
Jeg studerer musikk ,dans og drama.
Jeg spiller handball.
Jeg liker og være med venner, feste og kose meg.
Jeg bor i et rødt hus,og trives der jeg bor.
Jeg har blå øyne, blondt hår og er passe lang.
Mitt yndlingsfag er dans.
Det var litt om meg.

Titre
Autoportrait
Traduction
Français

Traduit par sere1pg
Langue d'arrivée: Français

Salut. Je m'appelle Marthe, j'ai 15 ans et j'habite à Hegra. Ma mère s'appelle Trine, mon père s'appelle Steinar. J'ai 4 frères et 3 demi-frères.
J'étudie de la musique, de la danse e du théatre.
Je fais du handball.
J'aime passer du temps avec mes amis, faire la fête et me gâter.
J'habite dans une maison rouge, et je me trouve bien où je vis.
J'ai les yeux bleu, les cheveux blonds et je suis plutôt grande.
La matière que je préfère est la danse.
C'était quelque chose sur moi.
Commentaires pour la traduction
"c'était quelquechose sur moi" pourrait aussi bien se dire : "voilà, en ce qui me concerne".
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 13 Septembre 2007 10:04





Derniers messages

Auteur
Message

13 Septembre 2007 10:03

Francky5591
Nombre de messages: 12396