主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - merhaba güzel bayan. seni çok özledim.keÅŸke...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
merhaba güzel bayan. seni çok özledim.keşke...
正文
提交
kafetzou
源语言: 土耳其语
merhaba tatlım. seni çok özledim. keşke yanında olabilsem şimdi.
标题
hi beautiful lady. I miss you a lot. I wish ...
翻译
英语
翻译
kafetzou
目的语言: 英语
hi my sweet. I miss you a lot. I wish I could be with you now.
给这篇翻译加备注
This is a bridge translation.
由
IanMegill2
认可或编辑 - 2007年 十一月 2日 05:39
最近发帖
作者
帖子
2007年 十一月 1日 13:41
smy
文章总计: 2481
özledim = missed
2007年 十一月 1日 14:47
IanMegill2
文章总计: 1671
Past tense? Kafetzou?
Have missed? Have been missing?
CC:
kafetzou
2007年 十一月 1日 19:32
gokberk
文章总计: 3
I wish I was with you
2007年 十一月 1日 23:33
kafetzou
文章总计: 7963
This comes up all the time - the past tense form "seni özledim" means "I miss you" (now).
2007年 十一月 1日 23:34
kafetzou
文章总计: 7963
P.S. Gökberk is wrong about his correction.
2007年 十一月 2日 07:15
smy
文章总计: 2481
pardon
2007年 十一月 2日 12:55
kafetzou
文章总计: 7963
bir ÅŸey deÄŸil