ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - カタロニア語-ブラジルのポルトガル語 - l'amabilitat d'un conserge que es deia eduardo!!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
l'amabilitat d'un conserge que es deia eduardo!!
テキスト
kmeliuskas
様が投稿しました
原稿の言語: カタロニア語
l'amabilitat d'un conserge que es deia eduardo!!
翻訳についてのコメント
Volevo sapere se questo giudizio di un cliente è stato gradito.
タイトル
A amabilidade de um zelador que se dizia Eduardo!!
翻訳
ブラジルのポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
A amabilidade de um zelador que se dizia Eduardo!!
翻訳についてのコメント
Isto é, que se fazia passar por Eduardo.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 5月 28日 06:32
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 27日 15:18
gonzo
投稿数: 1
es incorrecto pues habla de un conserge o carcelero que se llamaba a si mismo Eduardo
2008年 5月 27日 15:35
goncin
投稿数: 3706
gonzo,
¡Pues fue exactamente lo que he traducido!
CC:
gonzo
2008年 5月 28日 06:24
casper tavernello
投稿数: 5057
Tá bom, mas não s'irrite...
Validada.