Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Anne-Marie went to school one day, but she never...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語デンマーク語ヘブライ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Anne-Marie went to school one day, but she never...
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Anne-Marie went to school one day, but she never came back. I am so worried. My parents are so mad at me, because it's my fault.
翻訳についてのコメント
The name, Anne-Marie is a lady
-------------------------------------------------
<edit>"its" with "it's"</edit> (06/15/francky)

タイトル
Anne-Marie est allée à l'école un jour...
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Anne-Marie est allée à l'école un jour, mais elle n'est jamais revenue. Je suis tellement inquiet. Mes parents sont fous de rage envers moi, parce que c'est de ma faute.
翻訳についてのコメント
"inquiet" pour le masculin.
"inquiète" pour le féminin.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 16日 00:47