Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - AKILCILIK: DESCARTES VE LEÄ°BNÄ°Z

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 表現 - 文化

タイトル
AKILCILIK: DESCARTES VE LEÄ°BNÄ°Z
テキスト
immensee様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Akılcılık sözcüğünün felsefedeki anlamı, günlük dildeki anlamından farklıdır.Alışılmış anlamda bir akılcı, dinsel konularda ve ahlaksal sorunlarda inanca veya iç-seziye güvenecek veya geleneğin kılavuzluğunu kabul edecek yerde, aklını kullanmakta direnen kişi demektir.Dinsel ve ahlaksal sorunlara aklın uygulanmasının eski inançlar üzerinde çoğu kez çok yıkıcı etkisi olduğundan, 'akılcı' deyimi,bir 'septik'(kuşkucu) değilse bile bir 'agnostik'(Tanrının ve gerçeğin bilinemeyeceğine inanan kişi) anlamına gelir olmuştur.

タイトル
Intelligenz: Descartes und Leibniz
翻訳
ドイツ語

rueganerin様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Bedeutung des Wortes Intelligenz ist in der Philosophie anders als in der täglichen Sprache. Für gewöhnlich heißt Intelligenter derjenige, der in religiösen Themen und moralischen Fragen anstatt der Religion oder der inneren Stimme zu vertrauen oder die traditionelle Leitung zu akzeptieren, der sich wehrt seinen Verstand zu benutzen. Da das Anwenden des Verstandes in religiösen und moralischen Fragen sehr zerstörende Wirkung über die alten Glauben hatte, wird der Ausdruck 'Intelligenter' auch wenn nicht gleich im Sinne von 'Skeptiker' (Zweifler), sondern 'Agnostiker' (Jemand, der glaubt, dass Gott und die Wirklichkeit nicht verstanden werden kann.) benützt.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 28日 06:30





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 25日 11:22

dilbeste
投稿数: 267
Alisilmis anlamda bir akilci,..., aklini kullanmakta direnen kisi demektir =
seinen Verstand benutzt ? ? oder nicht benutzt ? ?
direnmek = Widerstand leisten .. sich wehren....

2010年 1月 25日 20:50

Rodrigues
投稿数: 1621
das verstehe ich jetzt garnicht richtig.

2010年 1月 26日 20:53

dilbeste
投稿数: 267
im originaltext steht:
.... aklini kullanmakta direnen kisi demektir = das heißt übersetzt = der sich wehrt seinen Verstand zu benutzen...

In der Ãœbersetzung steht aber = ... seinen Verstand benutzt.

also stimmt da was nicht ..


2010年 1月 27日 06:25

Rodrigues
投稿数: 1621
eingefügt. Ist es nun korrekt?

2010年 1月 27日 12:30

dilbeste
投稿数: 267
meiner Meinung nach ok..

2010年 1月 27日 21:08

dilbeste
投稿数: 267
..., seinen Verstand benutzt und sich auch wehrt...

welches jetzt Rodrigues ?

2010年 1月 28日 06:31

Rodrigues
投稿数: 1621
stimmt. Der Satz hat's in sich - Danke für das nochmalige Darübersehen.

2010年 1月 28日 09:48

dilbeste
投稿数: 267
nichts zu danken , es freut mich wenn ich helfen konnte