Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語ポーランド語クロアチア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
テキスト
CarlosMoura様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
翻訳についてのコメント
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

タイトル
I don't need this world if it's without you...
翻訳
英語

jcoelho様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 4日 13:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 18日 12:26

pimpoapo
投稿数: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"