Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųIspanųLenkųKroatų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Tekstas
Pateikta CarlosMoura
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Pastabos apie vertimą
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

Pavadinimas
I don't need this world if it's without you...
Vertimas
Anglų

Išvertė jcoelho
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
Validated by lilian canale - 4 rugsėjis 2008 13:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 spalis 2008 12:26

pimpoapo
Žinučių kiekis: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"