Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Yrking
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Tekstur
Framborið av
CarlosMoura
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Viðmerking um umsetingina
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.
Desde já agadeço.
Heiti
I don't need this world if it's without you...
Umseting
Enskt
Umsett av
jcoelho
Ynskt mál: Enskt
I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
Góðkent av
lilian canale
- 4 September 2008 13:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Oktober 2008 12:26
pimpoapo
Tal av boðum: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:
"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"