Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - France on a deep loam soil without (N0) and with...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
France on a deep loam soil without (N0) and with...
テキスト
nmt様が投稿しました
原稿の言語: 英語

France on a deep loam soil without (N0) and with 170 kg ha−1 N fertiliser (N+) as ammonium nitrate. Results were consistent on both years as the genotype×year or genotype×year×N level interactions were not significant. The genotype×N level interaction was highly significant except for total N utilisation efficiency (total above-ground dry weight/total above-ground N) and grain N concentration.

タイトル
derinlemesine killi topraklardaki ...
翻訳
トルコ語

ersincansu様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

(Kuzey Fransadaki derinlemesine killi topraklardan alınan), (NO) içermeyen ve 170 kg ha-1N gübre(N+)amonyum nitrat içeren, 20'lik kışlık buğday örnekleri üzerindeki araştırmalar, 2 yıldan fazla sürmüştür. Sonuçlar, her iki yılda da, genotipe x yıl, ya da genotipe x yıl x N seviyesi gibi etkileşimler, kayda değer değildi. Genotipe x N seviyesi etkileşimleri, toplam N yararlı verimi (toprak üstü kuru urun ağırlığı toplamı/toprak ustü N toplamı) ve N konsantrasyonu tanesi dışında, oldukça kayda değerdi.
翻訳についてのコメント
Kaynak metindeki ilk cumle eksik verildigi icin, anlam dusuklugu vardi.Bunu onlemek icin, parantez icerisinde, cumlenin eksik parcasi yazilmistir. Asagida ise cumlenin asli yer almaktadir:
'A set of 20 winter wheat (Triticum aestivum L.) genotypes was studied over 2 years in northern France on a deep loam soil without (N0) and with 170 kg ha−1 N fertiliser (N+) as ammonium nitrate. Results..'
Ayrica, bilimsel terimler icerdigi icin, bazi yerlerde ceviri kelime-kelime yapilmistir.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 4月 9日 15:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 30日 17:40

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Hi, dear admin!
The first sentence in the source text seems uncompleted, isn't it

2009年 3月 30日 18:44

lilian canale
投稿数: 14972
Yes Figen, the complete text should include this beginning:

" A set of 20 winter wheat (Triticum aestivum L.) genotypes was studied over 2 years in northern France on a deep loam soil without (N0) and with 170 kg ha−1 N fertiliser (N+) as ammonium nitrate. Results (...)"

Source

2009年 3月 30日 18:56

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
that's great! thanks a lot, dear lilian!

2009年 4月 5日 21:53

merdogan
投稿数: 3769
Bence çeviri tekrar gözden geçirilmeli. Örneğin Kuzey Fransa var mı?

2009年 4月 5日 22:04

merdogan
投稿数: 3769

Dear lilian,
How do you know that it is in northern France ?

2009年 4月 5日 22:14

lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan, click on the word "Source" in my message and you'll see the whole thing.

2009年 4月 5日 22:14

lilian canale
投稿数: 14972
Oops!

CC: merdogan