Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΤΕ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΟΥ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブルガリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΤΕ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΟΥ...
テキスト
ΠΑΝΟΣΛ様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΤΕ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ

タイトル
Трябва да отидете в...
翻訳
ブルガリア語

milena8様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Трябва да отидете в преводаческата служба на Външното министерство.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 5月 5日 21:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 30日 19:54

galka
投稿数: 567
Защо над български текст стои заглавие на чужд език? Все пак се ориентираме по заглавията, когато търсим нещо!
Иначе превода е верен.

2009年 4月 30日 20:39

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Milena8, забележката на galka е точно на място. Когато правиш превод, превеждай всички части на текста.

2009年 5月 22日 12:18

milena8
投稿数: 7
извинявам се не знаех,мислех че се пише заглавието от текста които се превежда