ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - The world is in need of talents
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ
タイトル
The world is in need of talents
テキスト
Minny
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
goncin
様が翻訳しました
The world is in need of talents.
Show it yours.
タイトル
El mundo necesita talentos.
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
El mundo necesita talentos.
Muéstrale los tuyos.
最終承認・編集者
Isildur__
- 2009年 8月 3日 20:25
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 3日 17:41
Lein
投稿数: 3389
Muéstrale los tuyos
2009年 8月 3日 18:12
lilian canale
投稿数: 14972
Hola Lein,
No está claro en el original si se habla de un talento o de varios. Pero me parece que una observación no vendrÃa mal
CC:
Lein
2009年 8月 3日 18:14
Lein
投稿数: 3389
El original es el Aleman que habla de varios...
2009年 8月 3日 18:18
lilian canale
投稿数: 14972
Ah...entonces sÃ. Como el alemán es un misterio para mÃ, ni podÃa imaginar
Lo voy a corregir entonces
Gracias por el aviso