Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - The world is in need of talents

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKifaransaKiingerezaKiitalianoKirusiKiturukiKihispaniaKikorasia

Category Essay

Kichwa
The world is in need of talents
Nakala
Tafsiri iliombwa na Minny
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na goncin

The world is in need of talents.
Show it yours.

Kichwa
El mundo necesita talentos.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

El mundo necesita talentos.
Muéstrale los tuyos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Isildur__ - 3 Agosti 2009 20:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Agosti 2009 17:41

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Muéstrale los tuyos

3 Agosti 2009 18:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola Lein,
No está claro en el original si se habla de un talento o de varios. Pero me parece que una observación no vendría mal

CC: Lein

3 Agosti 2009 18:14

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
El original es el Aleman que habla de varios...

3 Agosti 2009 18:18

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ah...entonces sí. Como el alemán es un misterio para mí, ni podía imaginar

Lo voy a corregir entonces
Gracias por el aviso