I just opened my gmail and saw your messages. It has nothing to do with hotmail. Too bad we didn't get to talk in Athens. Maybe it'll happen another time.
翻訳についてのコメント
Translator's note: I'm guessing that the second line means that s/he usually uses hotmail, and has not set his/her gmail account to forward to hotmail, but it isn't clear from the original.
I think xristi is right, Lilian, so maybe you should change it to a slight modification of her suggestion:
Too bad we didn´t get to talk in Athens
This is because the speaker may still be in Athens, whereas if you say "while we were in Athens" it implies that s/he is not still there, which may be the case, but is not clear in the original.